Hồ Xuân Hương—whose name means “Spring Essence”—is one of the most distinctive and influential female poets in the history of Vietnamese literature. As a woman living in a Confucian society full of constraints, she asserted her voice through extraordinary poetic talent. Her poems, composed in the elegant form of classical Chinese lu-shih, are bold in content, employing double entendre and erotic innuendo to deliver sharp critiques of gender inequality, hypocrisy, and societal norms of her time.
The publication of Spring Essence marks a major milestone in introducing Hồ Xuân Hương’s poetry to international audiences. The work is presented in a tri-graphic format—featuring English translations, modern quốc ngữ Vietnamese script, and chữ Nôm, the calligraphic writing system once used to record the Vietnamese language for over a millennium. This is also the first time that chữ Nôm has been printed using moveable type, opening new possibilities for the recovery of a vital part of Vietnam’s linguistic and literary heritage.
The translator, John Balaban, a two-time finalist for the National Book Award, is one of the foremost American scholars of Vietnamese literature. He returned to Vietnam after the war to document oral poetry traditions—a groundbreaking endeavor that helped preserve Vietnam’s vernacular literary culture. Supporting the project is Ngô Thanh Nhàn, a computational linguist at New York University, who digitized the ancient Nôm script and made possible the technical foundation for this important publication.
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.
Rusty Coins -
銅賤
銅賤
拱垆拱桮拱窮鐰
𨷑𩈘𣄇𧷺買世間
劍𲁜朱𢧚芒㗂
覩銅𢖮拱當𢧚官
Đồng tiền hoẻn
Cũng lò cũng bễ cũng cùng than
Mở mặt vuông tròn với thế gian.
Kém cạnh cho nên mang tiếng hoẻn
Đủ đồng ắt cũng đáng nên quan.
Rusty Coins
Furnace, bellows, some burning coals.
Coins (round worlds with square holes)
lack sharp edges, will rust like bad repute,
but gather enough, you’ll get your goals.
Note
Sixty such coins make a quan, which also means “mandarin. If you have enough cash, you can by your official post. Old-style coins were pierced with square holes.