The New Tale of Vân Tiên
In the story of Lục Vân Tiên, Nguyễn Đình Chiểu created an entire society where the exemplary protagonists, Lục Vân Tiên and Kiều Nguyệt Nga, symbolize the talent, intellect, and character of human beings. They are individuals who are well-educated and highly skilled. Although each has their own unique appearance and personality, they all embody qualities of "integrity," "resolution," "compassion," and "respect for righteousness." They are ready to help others without fear of hardship or danger, upholding the righteous principle of "not tolerating injustice when encountered on the road." They persist in standing for what is right, both in thought and action. These noble qualities are fundamental virtues of the Vietnamese people in general, and the people of the South in particular.
The New Tale of Vân Tiên
Page 2 / 104
Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Đi xem mở hội khoa thi
Vân Tiên vào tạ tôn sư ra về
Bấy lâu cửa thánh dựa kề
Đã tươi khí tượng lại xuê tinh thần
Nay đà gặp hội phong vân
Người người ai cũng lập thân buổi nàỵ
Chí [?] bắn nhạn ven mây
Danh tôi đã rạng, tiếng thầy đồn xa
Làm trai trong cõi người ta
Trước lo báo bổ, sau là hiển vinh
Tôn sư khi ấy luận bàn
Ngẫm trong số hệ khoa trường còn xa
Mấy lời chẳng dám nói ra
Xui thầy thương tớ xót xa trong lòng
Sau dù tỏ nỗi đục trong
Phải cho một phép để phòng hộ thân
Rày con xuống chốn phong trần
Thầy cho ba đạo phù thần đem theo
Chẳng may mà gặp lúc nghèo
Xuống sông cũng vững, lên đèo cũng an
Modern VietnameseNote
tôn sưthầy học đáng kính trọng. Chữ sư chính âm đọc là chữ si, ta đọc chệnh ra sư.
cửa thánhchỉ trường học đạo thánh, cũng như cửa Khổng.
khí tượngcái nghĩa cũ: cái khí thế, cái dáng cách biểu hiện ra bên ngoàị -nghĩa mới: hiện tượng của không khí, như mưa gió, nóng lạnh v.v... Đây dùng nghĩa cũ. Xuê: xinh tốt, đẹp đẽ (tiếng miền Nam). ý Vân Tiên nói: những đạo đức và nghề văn nghề võ mà thầy trau giồi cho bản thân tôi nó đã dành chứa ở phần tinh thần bên trong và biểu lộ ra phần khí tượng bên ngoài một cách tốt tươị
lập thânlo cho thành người có sự nghiệp giúp dân giúp nước.
venbên, quyết bắn nhạn bên mây, nghĩa là muốn trổ tài để thỏa chí.
tôiđây có nghĩa là học trò. Tác giả dùng chữ tôi, tớ để chỉ học trò trong câu: Thầy đeo đoạn thảm tớ vương mối sầụ
đục trongdịch chữ Hán thường: thanh trọc, những thói hay dở ở đờị Trong truyện Lục Vân Tiên cũng như trong những văn thơ khác, Nguyễn Đình Chiểu thường dùng hai chữ đục, trong để hình dung một cách cụ thể đạo đức nhân nghĩa (trong) và bất nhân bất nghĩa (đục).
phong trầngió bụị Danh từ này có ba nghĩa: 1) chỉ cõi đời rối ren hỗn tạp; 2)chỉ cảnh lữ khách gian khổ hay nói chung sự gian khổ ở đời; 3)chỉ việc giặc giã loạn lạc. ở đây dùng chỉ cõi đời rối ren, phức tạp và gian khổ.
phù thầnđạo bùa thiêng để hổ mệnh.
nghèohiểm nghèo, nguy hiểm.
Title:
The New Tale of Vân Tiên
Authors:
Author: Nguyen Dinh Chieu
Resource Types:
Text, Image
Place of Publication:
Vietnam
Date Created:
N/A
Formats:
Digital
Languages:
Han-Nom, Vietnamese
Subjects:
Vietnamese classical literature
Access Condition:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.