Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Đạo ra Vô Tích đạo vào Lâm Tri
Mấy người phụ bạc xưa kia
Chiếu danh truy nã đem về hỏi tra
Lại sai lệnh tiễn
truyền ra
B-T: truyền QUA.
Giữ gìn
B-T: Giữ GIÀNG.
họ Thúc một nhà cho yên
Mụ quản gia, vãi Giác Duyên
Cũng sai lệnh tiễn đem tin rước mời
Lòng lòng cũng giận, người người chấp uy
Đạo trời báo phục chỉn ghê
Chia đi mọi ngả tóm về đòi nơi
B-T: KHÉO THAY MỘT MẺ TÓM VỀ ĐẦY NƠI. KOM theo Kinh bản, B-T theo Phường bản.
Quân trung gươm lớn giáo dài
Vệ trong
thị lập
đứng hầu. Song phi: chẽ ra hai bên (chữ PHI này là rẽ ra).
cơ ngoài song phi
Sẵn sàng tề chỉnh uy nghi
Bác đồng
NTG phiên hai chữ này là VÁC ĐÒNG, đúng âm Nôm, nhưng có vẻ không “oai” bằng BÁC ĐỒNG, vả lại nó đối với TINH KỲ là chữ thuần Hán.
chật đất tinh kỳ rợp sân
Trướng hùm mở giữa trung quân
Từ công sánh với phu nhân cùng ngồi
Tiên nghiêm trống chửa dứt hồi
Điểm danh trước dẫn chực ngoài
cửa viên
cửa quân, (chữ viên có bộ xa: cửa dựng bằng càng xe).