Thủ bản Kinh nguyện Công giáo Hán Nôm của Philipphê Bỉnh
Bộ thủ bản kinh nguyện Công giáo Hán Nôm của Philipphê Bỉnh bao gồm ba tác phẩm đã được số hóa từ bộ sưu tập Borgiani Tonchinesi (Borg. Tonch., Thư viện Số Vatican): (1) Borg.Tonch.17 - Sách truyện các phép lạ; (2) Borg.Tonch.18 - Sách kinh Thầy cả Bỉnh; (3) Borg. Tonch. 34 – Sách ngắm các mầu nhiệm trong kinh Mân Côi. Ba thủ bản này được Philipphê Bỉnh biên soạn vào những năm 1815 đến 1818, trong giai đoạn đầu ông sinh sống tại Bồ Đào Nha. Digitizing Việt Nam xin trân trọng cảm ơn Thư viện Số Vatican (https://digi.vatlib.it/) đã cho phép chúng tôi sao chép (mirror) các thủ bản này trên nền tảng Digitizing Việt Nam. Digitizing Việt Nam cũng xin chân thành cảm ơn học giả Nguyễn Nam (Học viện Centre), tác giả của bản gõ chữ Nôm và nội dung chuyển tự từ văn bản Hán–Nôm sang chữ Quốc ngữ, đã hào phóng cung cấp những tài liệu này cho chúng tôi. Bản gõ chữ Nôm và bản chuyển tự sẽ được cập nhật trong thời gian tới, và chúng tôi rất mong nhận được ý kiến phản hồi từ người dùng cũng như các học giả. Chúng tôi tin rằng việc mở rộng khả năng tiếp cận các tư liệu này sẽ mang lại giá trị đáng kể cho cộng đồng Công giáo, các học giả nghiên cứu Hán Nôm, cũng như đông đảo công chúng quan tâm đến Việt Nam học.
Borg. Tonch. 18: Sách kinh Thầy cả Bỉnh
Borg. Tonch. 18: Sách kinh Thầy cả Bỉnh
Borg. Tonch. 18: Sách kinh Thầy cả Bỉnh, còn được gọi là Sách Tuần Cửu Nhật, là một thủ bản Hán–Nôm (19+), gồm 520 (+18) trang. Nội dung bao gồm: các kinh nguyện thường ngày và theo các mùa phụng vụ (tr. 1–94); tuần cửu nhật kính Thánh Anna cùng ghi chép về các phép lạ của ngài (tr. 95–222); tuần cửu nhật kính Thánh Giuse (tr. 223–326); tuần cửu nhật mừng lễ Giáng Sinh (tờ 327); các thực hành đạo đức và tuần cửu nhật kính Bảy Sự Thương Khó của Đức Mẹ Maria (tờ 327); các ân xá dành cho việc viếng các nhà thờ tại Roma (tr. 467); lời huấn dụ gửi các tín hữu Đàng Trong/An Nam về đời sống gia đình (tờ 477); bản kinh cầu Danh Thánh Chúa Giêsu bằng tiếng Latinh, cùng các kinh Latinh do linh mục đọc trong các tuần cửu nhật nói trên (tờ 519); kinh cầu Thánh Phanxicô Xaviê bằng Hán–Nôm và những lời nhắn nhủ cuối cùng gửi các tín hữu An Nam (tờ 520); cùng các ghi chép tạp về Đền thờ Giêrusalem và những phép lạ khác.
Borg.Tonch.34: Sách Dũng Lý Hộ Thần
Borg.Tonch.34: Sách Dũng Lý Hộ Thần
Borg.Tonch.34 là văn bản Hán–Nôm duy nhất còn tồn tại của tác phẩm mang nhan đề "Dũng Lý Hộ Thần" hay Meditação da Alma (“Chiêm niệm cho Linh hồn”), do Thừa sai Girolamo Maiorica (1591-1656), một linh mục Dòng Tên người Italia, trước tác. Các công trình Hán–Nôm Công giáo phong phú của ông đã đặt nền tảng chủ chốt cho truyền thống văn học Công giáo Hán-Nôm tại Việt Nam. Thủ bản này, cùng với một thủ bản Quốc Ngữ tương ứng cho cùng một tác phẩm (Borg.Tonch.30), được sao chép bởi Linh mục Philiphê Bỉnh trong khoảng thời gian giữa năm 1815 đến 1818. Nội dung của Borg.Tonch.34 có thể được chia thành ba phần chính: các tờ [1r–15r] bao gồm các Mầu nhiệm Kinh Mân Côi cùng với một tuyển tập các kinh nguyện, nhiều khả năng được trích từ sách kinh của cha Bỉnh (Borg.Tonch.18); các tờ [15r–50r] trình bày phần chính của thủ bản là cuốn "Dũng Lý Hộ Thần"; và các tờ [50r–57r] gồm kinh lần hạt Bảy Sự Thương Khó Đức Bà, các Kinh Thương Khó của Thánh Grêgôriô, cùng nhiều bản kinh khác.
Bài viết chuyên đề
Chưa có bài viết chuyên đề nào cho bộ sưu tập này.