Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Dưới dòng
Dưới “khe” nước chảy trong veo (LVĐ)
nước chảy trong veo,
Bên cầu tơ liễu bóng chiều
la tha
Bên cầu tơ liễu, bóng chiều “thướt tha” (Bùi Kỷ)
Bản KOM cũng khắc là “la tha”. Bùi Kỷ - Trần Trọng Kim giảng là ngả từ từ xuống.
.
Kiều từ trở gót trướng hoa,
Mặt trời đến đất, chiêng đà sưu không.
Mảnh trăng chênh chếch dòm
“Gương nga vành vạnh từ” song (LVĐ)
song.
Vàng gieo ngấn nước, cây lồng bóng sân.
Hải đường lả ngọn đông lân,
Giọt sương
treo
chữ 撩 (thủ - liêu) đọc là “treo” khác với chữ 招 đọc là “gieo”. Vì “tr” có thể chuyển thành “gi” nên câu 176 đã được Bùi Kỷ - Trần Trọng Kim phiên là “Giọt sương gieo nặng, cành xuân là đà”.
nặng, cành xuân la đà.
Một mình
rạng ngắm
Một mình “lặng” ngắm bóng nga (KOM)
bóng nga
Một mình rạng ngắm “Tố” nga (LVĐ)
,
Rộn đường
gần
Rộn đường “[xa]” với nỗi xa bời bời (LVĐ)
với nẻo xa bời bời.
Người mà đến thế
là thôi
Người mà đến thế “thì” thôi (LVĐ)
,
Đời phồn hoa cũng là đời bỏ đi.
Người đâu gặp gỡ làm chi,
Trăm năm biết có duyên gì
hay không
Trăm năm biết có duyên gì “thay” không? (LVĐ)
?