The 1902 Edition of The Tale of Kieu
The 1902 Edition of The Tale of Kieu
Page 29 / 163
Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Dùng dằng chưa nỡ rời tay
Vầng đông trông đã đứng ngay nóc nhà
Ngại ngùng một bước một xa
Một lời trân trọng châu sa mấy hàng
Buộc yên quảy gánh vội vàng
Mối sầu xẻ nửa bước đường chia hai
Buồn trông phong cảnh quê người
Đầu cành quyên nhặt cuối trời nhạn thưa
Não người cữ gió tuần mưa
Một ngày nặng gánh tương tư một ngày
Nàng còn đứng tựa hiên tây
Chín hồi vấn vít như vầy mối tơ
Trông chừng khói ngút song thưa
Hoa trôi trát thắm liễu xơ xác vàng
Tần ngần dạo gót lầu trang
Một đoàn mừng thọ ngoại hương mới về
Hàn huyên chưa kịp giã giề
Sai nha bỗng thấy bốn bề lao xao
Người nách thước kẻ tay đao
Đầu trâu mặt ngựa ào ào như sôi
Modern VietnameseNote
trátB-T: GiẠT. Chữ này TT12 phiên “trác”, ntG phiên “chác”, tra cuốn BẢNG TRA CHỮ NÔM thì nó có hai âm GiẠT và TRÁT, như thế âm GiẠT của B-T cũng đúng, nhưng dễ bị hình dung là hoa trôi nổi trên sông nước, đáng phải hình dung là màu hoa héo úa lớp phấn nhung trên cánh nhạt đi.
giã giềgần như ĐÔI HỒI, đều đã thành tiếng cổ.
lao xaoB-T: XÔN xao.
Title:
The 1902 Edition of The Tale of Kieu
Authors:
N/A
Resource Types:
Manuscript, Text
Place of Publication:
Vietnam
Date Created:
1902
Formats:
Digital
Languages:
Han-Nom, Vietnamese
Subjects:
Nôm script--Vietnam, Vietnamese literature
Access Condition:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.