Truyện Kiều, bản 1870
Truyện Kiều, bản 1870
Trang 1 / 233
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Trăm năm trong cõi người ta.
Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau.
Trải qua một cuộc bể dâu,
Những điều trông thấy mà đau đớn lòng .
Lạ gì bỉ sắc tư phong,
Trời xanh quen với má hồng đánh ghen.
Cảo thơm lần giở trước đèn,
Phong tình cổ lục còn truyền sử xanh.
Rằng: Năm Gia Tĩnh triều Minh,
Bốn phương phẳng lặng, hai kinh vững vàng.
Có nhà Viên ngoại họ Vương,
Gia tư nghĩ cũng thường thường bậc trung.
Một trai con thứ rốt lòng,
Vương Quan là chữ nối dòng nho gia.
Quốc ngữChú thích
mà đau đớn lòngNhững điều trông thấy “đã” đau đớn lòng (LVĐ)
quen vớiTrời xanh quen “thói” má hồng đánh ghen (Bùi Kỷ)
cổ lụcPhong tình “có” lục còn truyền sử xanh (LVĐ)<br>  Bản LNP và bản T.H.Ư chép là 古 (cổ) nhưng các bản LVĐ, DMT, KOM và QVĐ đều chép là 固 (có).
nghĩGia tư “nghỉ” cũng thường thường bực trung (KOM)   Bản LNP và các bản LVĐ, T.H.Ư và QVĐ đều viết là 擬. Bản DMT khắc là 𢪀. Chữ 擬 hoặc phiên âm là “nghĩ” hoặc “nghỉ” đều được và tùy trường hợp mà đọc cho hợp nghĩa. Ở đây đối với Vương ông là người đáng kính thì không thể phiên âm là “nghỉ” (hắn, nó, va) mà phải phiên âm là “nghĩ” mới đúng. Kiều Oánh Mậu đã thêm bộ nhân 亻 vào để đọc là “nghỉ”.
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1870
Tác giả:
Unknown:
Loại tài nguyên:
Image, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1870
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.