Truyện Kiều, bản 1902
Truyện Kiều, bản 1902
Trang 146 / 163
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Bực mình nàng phải trốn ra
Chẳng may lại gặp một nhà Bạc kia
Thoắt buôn về, thoắt bán đi
Mây trôi bèo nổi thiếu gì là nơi
Bỗng đâu lại gặp một người
Hơn đời trí dũng nghiêng trời uy linh
Trong tay mười vạn tinh binh
Kéo về đóng chật một thành Lâm Tri
Tóc tơ các tích mọi khi
Oán thì trả oán ân thì trả ân
Đã nên có nghĩa có nhân
Trước sau trọn vẹn xa gần ngợi khen
Song còn chưa biết họ tên
Sự này hỏi Thúc Sinh viên mới tường".
Nghe lời Đô nói rõ ràng
Tức thì đưa thiếp mời chàng Thúc Sinh
Nỗi nàng hỏi hết phân minh
"Chồng con đâu tá tính danh là gì
Thúc rằng: “Gặp lúc loạn ly
Trong quân tôi hỏi thiếu gì tóc tơ
Quốc ngữChú thích
Hơn đờiB-T: Hơn NGƯỜI.
mười vạnB-T: MUÔN vạn, thường dùng chỉ những số nhiều không đếm xuể.
Song còn chưa biết họ tênB-T: CHƯA TƯỜNG ĐƯỢC HỌ ĐƯỢC TÊN.
đưa thiếpB-T: ĐỆ thiếp.
loạn lyB-T: LƯU ly.
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1902
Tác giả:
Unknown:
Loại tài nguyên:
Manuscript, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1902
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Chữ Nôm , Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.