Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Thiệt là tài tử giai nhân,
Châu Trần lại có Châu Trần nào hơn!
Thôi đừng điệu dữ, cưu hờn,
Làm chi lỡ nhịp cho đờn ngang cung.
Đã đưa đến trước cửa công,
Dẫu ngoài là phép
“Ngoài thì” là “lý”, song trong là tình (LVĐ)
, song trong là tình.
Dâu con trong đạo gia đình,
Thôi thì dẹp nỗi bất bình là xong!"
Kíp truyền
Tản Đà đã phê bình là kíp truyền nhảm: Ông đã viết: “Trở lên bốn câu đây (1465 - 1468), ngờ không đúng hợp với tình sự lúc đó. Như quan phủ có rộng lượng thời tha cho đã là tốt; không lẽ lại vì những kẻ bị kiện mà lễ cưới hộ chọ Huống “Phủ đường” đó, một ông quan “mặt sắt”, đâu có “kíp truyền” nhảm như thế? Mà theo lẽ cũng không truyền cho nha thuộc “sắm lễ” như thế được. Cho nên theo ngu ý riêng nghĩ, bốn câu này chỉ nên cắt bỏ; chữ “xong” ở cuối câu hết lời quan phủ đổi là chữ “xuôi” cho tiếp vần với chữ “tài”, chữ “lời” dưới đây, như thế có lẽ là xong xuôi hơn”.
sắm sửa lễ công,
Kiệu hoa sánh gió, đuốc hồng điểm sao.
Bày hàng cổ
nhạc
Bày hàng cổ “vũ” xôn xao (LVĐ)
xôn xao,
Song song đưa tới trướng đào sánh đôi.
Thương vì
nết
Thương vì “hạnh” trọng vì tài (LVĐ)
, trọng vì tài.
Thúc ông thôi cũng dẹp lời phong ba.