Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Giơ tay
với lấy
Giơ tay “cất” lấy về nhà (QVĐ)
Các bản LVĐ, DMT, LNP và KOM đều chép là 𢭲, bản T.H.Ư chép là 貝 thì có thể phiên âm là “với”. Chỉ có bản QVĐ chép là “cất” 拮.
về nhà:
"Này trong khuê các, đâu mà đến đây?
Ngẫm âu người ấy báu này,
Chẳng duyên chưa dễ vào tay ai cầm!"
Liền tay ngắm nghía
biếng
Các bản LNP, LVĐ, và QVĐ viết hoặc khắc là 𠰳. Bản KOM khắc là 怲. Bản T.H.Ư chép là 丙. Từ điển Taberd viết là 丙 như bản T.H.Ư. Bản KOM thì thêm bộ 忄 (tâm). Bản LNP, LVĐ, và QVĐ viết với bộ 𠰳 (khẩu + bính) thì có thể đọc là “biếng” nhưng Trần Văn Kiệm trong quyển “Giúp đọc Nôm và Hán Việt” thì lại đọc là “miếng”. Chữ “miếng” trong Từ điển Taberd viết là 𠰘.
nằm,
Hãy còn thoang thoảng hương trầm chưa phai.
Tan sương đã thấy bóng người
Quanh tường ra ý tìm tòi ngẩn ngơ.
Cách tường lên tiếng xa đưa ướm lòng.
"Thoa này bắt được hư không,
Biết đâu Hợp Phố mà mong châu về?"
Tiếng Kiều nghe lọt bên kia,
Ơn người quân tử sá gì của rơi.