Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
So chi những bậc
tiêu tao
So chi những bậc “thanh” tao (LVĐ)
,
Dột
“Thiệt” lòng mình cũng “hao hao” lòng người (LVĐ)
Chữ này rõ nghĩa hơn chữ “thiệt” (thật, thực) trong các bản LVĐ, PVĐ, QVĐ.
lòng mình cũng
nao nao
Bản LVĐ chép là 耗 耗 “hao hao” thì không rõ nghĩa, vì lẽ đó các bản nôm về sau sửa lại là “nao nao”. Bản QVĐ chép là 劳 刀 lao đao thì không ổn.
lòng người.”
Rằng: "Quen mất nết đi rồi,
Tẻ vui thôi cũng tính trời biết sao!
Lời vàng vâng lĩnh ý cao,
Hoạ dần dần bớt chút nào được không?"
Ngọn lan
“Hoa hương” càng tỏ thức hồng (LVĐ)
càng tỏ thức hồng,
Đầu mày cuối
mặt
Đầu mày cuối “mắt” càng nồng tấm yêu (KOM)
càng nồng tấm yêu.
Sóng tình dường đã xiêu xiêu,
Xem trong âu yếm có điều lả lơi.
Thưa rằng: "Đừng lấy làm chơi,
Dẽ cho thưa hết một lời đã nao!
Vườn hồng chi dám ngăn rào chim xanh.