Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Tan sương đã thấy bóng người,
Quanh tường ra ý tìm tòi ngẩn ngơ.
Cách tường lên tiếng xa đưa ướm lòng:
“Thoa ĐÂU bắt được hư không,
"Biết đâu Hợp- phố mà mong châu về?"
Tiếng Kiều nghe lọt bên kia:
"Ơn lòng quân tử sá gì của rơi.
“Chiếc thoa
NÀO
Từ 1871, 1872, 1879, đến 1902 đều CHIẾC THOA NÀO CỦA MẤY MƯƠI. Riêng bản ĐDA in theo TVKI thành LÀ CỦA MẤY MƯƠI.
của mấy mươi,
“Mà lòng
TRƯỢNG
Một mình bản này không dùng TRỌNG NGHĨA mà dùng TRƯỢNG NGHĨA. Đó là lối nói ở dòng họ Nguyễn Du, dùng để kị húy tên ông chú Nguyễn Du.
nghĩa khinh tài xiết bao!”
Sinh rằng: "Lân lý ra vào,
"Gần đây nào phải người nào xa xôi.
“Được rày nhờ chút
HƠI
Cũng vậy, chỉ riêng bản này khắc HƠI RƠI. Ở bốn bản A, B, C, D đều THƠM RƠI.
rơi,
"Kể đà thiểu não lòng người bấy nay!
"Bấy lâu mới được một ngày,
Dừng chân
GẠN
Chữ GẠN bị khắc nhầm thành chữ BẠN.
chút niềm tây gọi là.”
Vội
VÀO
Ở A, B, C, D: VỘI VỀ; riêng ở bản này: VỘI VÀO.
thêm lấy của nhà,
Xuyến vàng
HAI
Cũng vậy ở A, B, C, D: ĐÔI CHIẾC; riêng ở đây: HAI CHIẾC.
chiếc khăn là một vuông.
VIN
Ở bản 1872 này cũng như ở bản 1879 đều khắc CHỮ VIỆN. Chữ này cũng còn có cách đọc là VIÊN. Vì lí do đó nẩy sinh hai cách phiên Nôm: VÉN MÂY hoặc VIN MÂY. Bản GTVKI chọn VÉN; chúng tôi nghĩ “dón bước ngọn tường”, tức là lên cao thì có lẽ nên chọn VIN MÂY hơn là VÉN MÂY. Còn ở A, B, C đều BẬC MÂY.
mây rón bước ngọn tường,
Phải người hôm nọ rõ ràng chẳng nhe?