Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Phòng khi nước đã đến chân,
Dao này thì liệu
với thân phận này
ở TVKI và bản này. Một vài bản in muộn về sau như bản của Xuân Phúc cũng in theo. VỚI THÂN SAU NÀY: ở cả 4 bản A, B, C, D.
.
ĐIỂM SẦU một khắc một chầy,
Bâng khuâng như tỉnh như say một mình.
Chẳng LÀ gã Mã giám sinh,
Vẫn là một đứa phong tình đã quen.
Quá chơi lại gặp hồi đen,
Quen
VÙNG
Ba bản Nôm cổ đều giống nhau: Ở bản 1871, 1879 và bản này đều dùng danh từ VÙNG. Ở hai bản A, B gần ta hơn: QUEN MỒI.
lại kiếm ăn miền nguyệt hoa.
Làng chơi đã trở về NHÀ hết duyên.
Tình cờ chẳng hẹn mà nên,
Mạt cưa mướp đắng đôi bên một phường.
Chung lưng mở một
CỬA
Cũng vậy, cả bốn bản A, B, C, D đều CHUNG LƯNG MỞ MỘT NGÔI HÀNG; chỉ ở bản này là khắc MỞ MỘT CỬA HÀNG.
hàng,
Quanh năm buôn phấn bán
GƯƠNG
Ở A, B, C, D BÁN HƯƠNG; ở bản này BÁN GƯƠNG.
đã lề.
Dạo tìm khắp chợ thì quê,
Giả danh hầu hạ dạy nghề ăn chơi.
Đoạn trường lại
CHỌN
Bản B khắc SOẠN đọc CHỌN; Bản A cũng in theo CHỌN. Ba bản Nôm cổ 1871, 1872, 1879 thì dùng thanh phù LUẬN, chắc là để ghi âm cổ TRỌN. Hiện nay ở Nghệ Tĩnh CHỌN vẫn nói TRỌN.
mặt người vô duyên.
Xót nàng
XÓT phận
Ở 2 câu cuối: A, B, C, D đều XÓT NÀNG CHÚT PHẬN – ĐEM BÁN. Ở bản này XÓT PHẬN – ĐI BÁN. Sau bản A des Michels cũng in ĐI BÁN theo bản này.
thuyền quyên,
Cành hoa đi bán vào thuyền lái buôn.