Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Lỡ từ
lạc
Bản KOM khắc sai chữ LẠC thành chữ NƯỚC. Chúng tôi vẫn để chữ Nôm NƯỚC nhưng phiên là LẠC như các bản khác.
bước bước ra
Cái thân liệu những từ nhà liệu đi
Má hồng đền quá nửa thì chưa thôi
Biết thân chạy chẳng khỏi trời
Cũng liều mặt phấn cho rồi ngày xanh
Lần lừa
B-T: Lần THÂU.
gió mát trăng thanh
Bỗng đâu có khách biên đình sang chơi
Vai năm tấc rộng, thân mười thước cao
Đường đường một đấng anh hào
Côn quyền hơn sức, lược thao gồm tài
Họ Từ tên Hải vốn người Việt Đông
Giang hồ quen thú vẫy vùng
Gươm đàn nửa gánh, non sông một chèo
Thơ Hoàng Sào, anh hùng khởi nghĩa đời Đường có câu: “BÁN KIÊN CUNG KIẾM BẰNG THIÊN TÚNG, NHẤT TRẠO GIANG SƠN TẬN ĐỊA DUY”: nửa vai cung kiếm ngang trời đất, một mái chèo đi khắp núi sông. Nguyễn Du đổi chữ CUNG ra ĐÀN cho êm vần, chữ ĐÀN có thể hiểu là cái cung, mà hiểu là cây đàn thấy cũng hay.
Qua chơi nghe tiếng nàng Kiều
Tấm lòng nhi nữ
dễ xiêu
B-T: CŨNG xiêu.
anh hùng
Thiếp danh đưa đến lầu hồng
Hai bên cùng liếc hai lòng cùng ưa