The 1902 Edition of The Tale of Kieu
The 1902 Edition of The Tale of Kieu
Page 130 / 163
Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Càng nghe Càng đắm Càng say
Dẫu cho mặt sắt cũng ngây vì tình
Dạy rằng: "Hương lửa ba sinh
Dây uyên xin nối cầm lành cho ai".
Thưa rằng: "Chút phận lạc loài
Trong mình nghĩ đã có người thác oan
Còn chi nữa cánh hoa tàn
Tơ lòng đã dứt dây đàn Tiểu Lân
Rộng thương còn mảnh hồng quần
Hơi tàn được thấy gốc phần là may”.
Hạ công chén đã quá say
Hồ công đến lúc rạng ngày nhớ ra
Nghĩ mình phương diện quốc gia
Quan trên nhắm xuống người ta trông vào
Phải tuồng trăng gió hay sao
Sự này biết tính thế nào được đây
Công nha vừa buổi rạng ngày
Quyết tình Hồ mới đoán ngay một bài
Lệnh quan ai dám cãi lời
Ép tình mới gán cho người thổ quan
Modern VietnameseNote
Càng nghe Càng đắm Càng sayB-T: NGHE CÀNG ĐẮM, NGẮM CÀNG SAY. CVT lại để: NGHE CÀNG ĐẮM, ĐẮM CÀNG SAY.
Dẫu choB-T: LẠ cho.
Tiểu LânTiểu Lân là vợ vua Tề (thời Nam Bắc triều), sau phải lấy Đường Đại Vương, nhân khi gảy đàn đứt dây, có câu thơ rất ai oán: “DỤC TRI TÂM ĐOẠN TUYỆT, ƯNG KHÁN TẤT THƯỢNG HUYỀN” Muốn thấy tơ lòng đứt nát, hãy nhìn sợi dây đàn trên gối này.
Title:
The 1902 Edition of The Tale of Kieu
Authors:
N/A
Resource Types:
Manuscript, Text
Place of Publication:
Vietnam
Date Created:
1902
Formats:
Digital
Languages:
Han-Nom, Vietnamese
Subjects:
Nôm script--Vietnam, Vietnamese literature
Access Condition:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.