The 1902 Edition of The Tale of Kieu
The 1902 Edition of The Tale of Kieu
Page 75 / 163
Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Tin nhà ngày một vắng tin
Mặn tình cát luỹ lạt nguyền tao khang
Nghĩ ra thật cũng nên dường
Tăm hơi ai dễ giữ giàng cho ta
Trộm nghe kẻ cả trong nhà
Ở vào khuôn phép nói ra mối giường
E thay những dạ phi thường
Dễ dò rốn bể khôn lường đáy sông
Mà ta chót một năm ròng
Thế nào cũng chẳng giấu xong được nào
Bấy chầy chưa tỏ âm hao
Hoặc là trong có làm sao chăng là
Xin chàng kíp liệu lại nhà
Trước người đẹp ý sau ta biết tình
Ví bằng giữ mực giấu quanh
Rày lần mai lữa như hình chưa thông".
Nghe lời khuyên nhủ thong dong
Đành lòng chàng mới quyết lòng hồi trang
Sáng ra gửi đến xuân đường
Thúc ông cũng vội giục chàng ninh gia
Modern VietnameseNote
lạt nguyền tao khangB-T: TÌNH tao khang. Theo vợ bé (cát luỹ), lạt tình vợ cả (tao khang).
ai dễB-T: Ai KẺ...
kẻ cảB-T: kẻ LỚN.
chưa tỏ âm haoB-T: NHƯ tỏ TIÊU hao.
kíp liệuB-T: đảo là: LIỆU KÍP, là theo bản Phường.
Ví bằngB-T: ĐÊM NGÀY.
chàngB-T: SINH.
SángB-T: RẠNG, TT12 chú là dị bản nhưng chữ này đọc rạng hay sáng cũng được chứ không phải dị bản Nôm.
Title:
The 1902 Edition of The Tale of Kieu
Authors:
N/A
Resource Types:
Manuscript, Text
Place of Publication:
Vietnam
Date Created:
1902
Formats:
Digital
Languages:
Han-Nom, Vietnamese
Subjects:
Nôm script--Vietnam, Vietnamese literature
Access Condition:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.