Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Cũng dung kẻ dưới mới là
người trên
B-T: LƯỢNG trên.
Tốt gì mà rước tiếng ghen vào mình
Lại còn bưng bít giấu quanh
Làm chi những thói trẻ ranh nực cười
Tính rằng cách mặt khuất lời
Giấu ta ta cũng liệu bài giấu cho
Kiến trong miệng chén
lại bò đi đâu
B-T: CÓ bò đi đâu.
Làm cho nhìn chẳng được nhau
Làm cho đầy đoạ cất đầu chẳng lên
Làm cho trông thấy nhỡn tiền
Cho người
tham ván bán thuyền
B-T: THĂM ván bán thuyền. Mới thăm ván đã bán thuyền, có mới nới cũ. THAM ván ý cũng thế nhưng có vẻ bộc tuệch hơn.
biết tay
Nỗi lòng kín chẳng ai hay
Ngoài tai để mặc gió bay mái ngoài
Tuần sau bỗng có hai người
Mách tin
rắp cũng
B-T: Ý cũng.
liệu bài
tâng công
Nguyên bản là chữ TÂN công, nhưng xin phiên TÂNG vì nó đã phổ biến dễ hiểu hơn, vả lại tiếng Kinh (Huế) viết TÂN thì lại đọc là TÂNG.
Tiểu thư nổi giận đùng đùng
"Gớm tay thêu dệt ra lòng trêu ngươi