Truyện Kiều, bản 1871
Truyện Kiều, bản 1871
Trang 106 / 136
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Trơ như đá, vững như đồng,
Ai lay cho chuyển, ai rung chẳng rời.
Quan quân truy sát đuổi dài,
ầm ầm sát khí, ngất trời ai đang!
Trong hào, ngoài luỹ tan hoang,
Loạn quân vừa dắt tay nàng đến nơi.
Trong vòng tên đá bời bời,
Thấy Từ còn đứng giữa trời trơ trơ.
Khóc rằng: "Trí dũng có thừa,
Bởi nghe lời thiếp [ [nên] [nên] [nên] ] cơ hội [nên] ày.
Mặt nào trông thấy nhau đây?
Thà liều sống thác một ngày với nhau!"
Dòng thu như giội cơn sầu,
Dứt lời nàng cũng gieo đầu một bên.
Lạ thay oan khí tương triền!
Nàng vừa phục hạ Từ liền ngã ra.
Quan quân kẻ lại người qua,
Xót nàng sẽ lại vực ra dần dần.
Dẫn vào đến trước trung vũ,
Hồ công thấy mặt ân cần hỏi han.
Rằng: “Nàng chút phận vướng nhan,
Gặp cơn binh cách nhiều nàn cũng thương!
Đã hay thành toán miếu đường,
Giúp công cũng có lời nàng mới nên.
Quốc ngữChú thích
choAi lay “chẳng” chuyển, ai rung chẳng dời.
[nên]Bởi nghe lời thiếp “đến” cơ hội này.
hạNàng vừa phục “xuống” Từ liền ngã ra.
Dẫn vào đến trước trung “quân”,
vướngRằng: Nàng chút phận “hồng” nhan,
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1871
Tác giả:
N/A
Loại tài nguyên:
Manuscript, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1871
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Chữ Nôm , Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.