Truyện Kiều, bản 1871
Truyện Kiều, bản 1871
Trang 71 / 136
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Thương càng nghĩ, nghĩ càng đau,
Dễ ai lấp thảm, quạt sầu cho [?]
Gần miền nghe có một thầy,
Phi phù sát quỷ, cao tay thông huyền.
Trên Tam bảo , dưới cửu tuyền,
Tìm đâu thì cũng biết tin rõ ràng.
Sắm sanh lễ vật rước sang,
Xin tìm cho thấy mặt nàng hỏi han.
Đạo nhân phục trước tĩnh đàn.
Xuất thần giây phút chưa tàn nén [hương]
Trở về minh bạch nói tường:
"Mặt nàng chẳng thấy, việc nàng đã tra.
Người này nặng kiếp oan gia,
Còn nhiều nợ lắm sao đà thác cho!
Bột cung đăng mắc nạn to,
Một năm nữa mới thăm dò được tin.
Hai bên giáp mặt chiền chiền,
Muốn nhận mà chẳng dám nhận lạ thay!”
Nghe lời nói lạ dường này,
Sự nàng đã thế, lời thầy dám tin.
Chẳng qua đồng cốt quàng xiên,
Người đâu mà lại thấy trên cõi trần?
Tiếc hoa những ngậm ngùi xuân,
Thân này dễ lại mấy lần gặp tiên!
Quốc ngữChú thích
Dễ ai lấp thảm, quạt sầu cho [?]Dễ ai “rấp” thảm quạt sầu cho “khuây”!
sát quỷPhi phù “trí” quỷ,...
Tam bảoTrên tam “đảo”...
Bột cung“Mệnh” cung “đang” mắc nạn to,
nhậnMuốn “nhìn” mà chẳng dám “nhìn” lạ thay!”
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1871
Tác giả:
N/A
Loại tài nguyên:
Manuscript, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1871
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Chữ Nôm , Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.