Truyện Kiều, bản 1902
Truyện Kiều, bản 1902
Trang 150 / 163
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Nghe tin nhơ nhác rụng rời
Xúm quanh kể lể rộn lời hỏi tra
"Này chồng này mẹ này cha
Này là em ruột này là em dâu
Thật tin nghe đã bấy lâu
Pháp sư dạy thế sự đâu lạ dường".
Sư rằng: "Nhân quả với nàng
Lâm Tri buổi trước Tiền Đường buổi sau
Khi nàng gieo ngọc trầm châu
Đón nhau tôi đã gặp nhau rước về
Cùng nhau nương cửa Bồ đề
Thảo am đó cũng gần kề chẳng xa
Phật tiền ngày bạc lân la
Đăm đăm nàng cũng nhớ nhà khôn khuây".
Nghe tin nở mặt mở mày
Mừng nào lại quá mừng này nữa chăng
Từ phen chiếc lá lìa rừng
Thăm tìm luống những liệu chừng nước mây
Rõ ràng hoa rụng hương bay
Kiếp sau hoạ thấy, kiếp này hẳn thôi
Quốc ngữChú thích
nhơ nhácB-T: NGƠ NGÁC. Chỉ là cách phát âm khác.
kể lểB-T: kể HỌ.
mở màyB-T: NỞ mày.
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1902
Tác giả:
Unknown:
Loại tài nguyên:
Manuscript, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1902
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Chữ Nôm , Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.