Truyện Kiều, bản 1902
Truyện Kiều, bản 1902
Trang 151 / 163
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Minh dương đôi ngả chắc rồi
Cõi trần mà lại thấy người cửu nguyên
Cùng nhau bái tạ Giác Duyên
Bộ hành một lũ theo liền một khi
Bẻ lau vạch cỏ tìm đi
Tình thâm luống hãy hồ nghi nửa phần
Quanh co theo dải giang tân
Khỏi rừng lau đã tới sân Phật đường
Giác Duyên lên tiếng gọi nàng
Buồng trong nàng đã vội vàng bước ra
Nhìn xem đủ mặt một nhà
Xuân già còn khỏe, huyên già còn tươi
Hai em phương trưởng hoà hai
Nọ chàng Kim đó là người ngày xưa
Tưởng bây giờ là bao giờ
Rõ ràng mở mắt còn ngờ chiêm bao
Giọt châu thánh thót quẹn bào
Mừng mừng tủi tủi xiết sao là tình
Gieo mình dưới gối huyên đình
Khóc than kể lại sự mình đầu đuôi
Quốc ngữChú thích
MinhChữ MINH này là u minh, mờ tối, chỉ cõi âm, ngược hẳn nghĩa chữ minh thường dùng.
cửu nguyênnhư cửu tuyền.
bái tạB-T: LẠY tạ.
theo dảiB-T: theo DÃY, DÃY là một chữ dị bản chứ không phải âm khác của DẢI.
nàng đã vội vàngB-T: VỘI DẠO SEN VÀNG bước ra (theo bản Phường), đoạn này nên để tình cảm mộc mạc, dùng chữ SEN VÀNG thấy cầu kỳ không đúng chỗ.
NhìnB-T: TRÔNG.
xiết sao là tìnhB-T: XIẾT BAO SỰ tình.
Gieo mình dưới gối huyên đìnhB-T: HUYÊN GIÀ DƯỚI GỐI GIEO MÌNH. B-T có chú dị bản rằng như KOM là theo bản Kinh. Chính B-T theo bản Phường.
kể lại sự mìnhB-T: MÌNH KỂ sự mình.
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1902
Tác giả:
Unknown:
Loại tài nguyên:
Manuscript, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1902
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Chữ Nôm , Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.