Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Ở trong dường có hương bay ít nhiều
Đè chừng ngọn gió lần theo
Dấu giày từng bước in rêu rành rành
Nàng rằng: "Này thật
tinh thành
bụng thành tinh khiết.
chẳng xa
Chớ nề
u hiển
B-T giải nghĩa U là tối chỉ người chết, HIỂN là rõ chỉ người sống.
mới là chị em”.
Đã lòng hiển hiện cho xem
Tạ lòng nàng lại nối thêm vài lời
Lòng thơ lai láng bồi hồi
Gốc cây lại vạch một bài cổ thi
Nhạc vàng đâu đã tiếng nghe gần gần
Trông chừng thấy một văn nhân
Lỏng buông tay khấu
Buông lỏng tay cương cho ngựa đi thong thả.
bước lần
dặm băng
TT12 giải là dặm đường bằng phẳng, ĐDA và ntG giải là đường tắt (băng ngang). CVT chú rất giản dị dễ hiểu: băng là xa (chữ cổ).
Đề huề
lưng túi gió trăng
Lưng đây là nửa: Nửa túi gió trăng, tả cái tao nhã của “văn nhân”.
Sau chân theo một vài thằng con con
Tuyết in sắc ngựa câu
dòn
là một sắc thái của đẹp: xinh dòn, tươi dòn, gợi lên ý tươi trẻ. Có người cho là DỒN (dồn vào), nếu vậy phải thay bộ nhật bằng bộ tài gẩy, hơn nữa KOM đã cẩn thận chú “GÌ CÒN THIẾT” tức thiết âm là GIÒN. Chiêm Vân Thị viết bộ túc bên chữ tồn và giải là nước “kiệu dòn” bước ngắn của ngựa khi cả 4 chân chạm đất, còn chạm 3 chân là “lang ba”.
Cỏ pha
mùi
B-T: MÀU. Mùi cũng không sai, do xưa hay dùng lẫn lộn hai chữ mùi và màu, Tự điển Hán-Việt của Thiều Chửu (1942) vẫn còn dùng lẫn.
áo nhuộm non da trời