Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Xảy nghe thế giặc đã tan,
Sóng êm Phúc Kiến, lửa tàn Chiết Giang.
Được tin Kim mới rủ Vương.
Tiện đường cùng lại tìm nàng sau xưa
Hàng Châu
tên phủ, nay là thủ phủ tỉnh Chiết Giang. Hàng Châu... thật tin hỏi được... : Từ câu 2959 đến câu 2964 là lời một người ở Hàng Châu kể lại việc Từ Hải chết và việc Thuý Kiều bị ép duyên với một viên thổ tù nên đã trầm mình ở sông Tiền Đường.
đến đó bấy giờ,
Thật tin hỏi được tóc tơ rành rành.
Rằng: "Ngày sớm nọ
giao binh
giao chiến giữa quân sĩ hai bên.
,
Thất cơ Từ đã
thu linh
thu linh hồn, như nói khí thiêng về thần tức là chết.
trận tiền.
Nàng Kiều công cả chẳng đền,
Lệnh quân lại bắt ép duyên thổ tù.
Nàng đà
gieo ngọc trầm châu
gieo mình xuống sông tự tử.
,
Sông Tiền Đường đó, ấy mồ hồng nhan!"
Thương ôi! Không hợp mà tan,
Một nhà vinh hiển riêng oan một nàng.
Chiêu hồn thiết vị lễ thường,
Giải oan
làm lễ cầu Phật để cởi bỏ nỗi oan cho Thuý Kiều.
lập một đàn tràng bên sông.
Ngọn triều non bạc
ngọn sóng tung lên cao như ngọn núi trắng xoá.
trùng trùng,
Vời trông còn tưởng
cánh hồng
chỉ hình ảnh Thuý Kiều lúc gieo mình xuống sông như cánh chim hồng.
lúc gieo.
Tình thâm biển thảm lạ điều,
Nào hồn tinh vệ biết theo chốn nào?
Cơ duyên đâu bỗng lạ thay?
Giác Duyên đâu bỗng tìm vào đến nơi.
Trông lên linh vị
chữ bài
chữ đề.
,
Thất kinh
giật mình sợ hãi.
mới hỏi: "Những người đâu ta?"