The 1866 edition of The Tale of Kiều
The 1866 edition of The Tale of Kiều
Page 129 / 136
Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Còn duyên may lại còn người,
Còn vầng trăng bạc, còn lời nguyền xưa.
Quả mai ba bảy khi vừa,
Đào non sớm liệu xe tơ kịp thì!"
Dứt lời, nàng vội gạt đi:
"Sự muôn năm cũ, kể chi bây giờ?
Một lời tuy có ước xưa,
Xét mình dãi gió dầu mưa đã nhiều.
Nói càng hổ thẹn trăm chiều,
Thì cho ngọn nước thuỷ triều chảy xuôi !"
Chàng rằng: "Nói cũng lạ đời,
Dẫu lòng kia vậy, còn lời ấy sao?
Một lời đã trót thâm giao ,
Dưới trời có đất, trên cao có trời!
Dẫu rằng vật đổi sao dời ,
Tử sinh phải giữ lấy lời tử sinh .
Duyên kia có phụ chi tình,
Mà toan chia gánh chung tình làm hai?"
Nàng rằng: " Gia thất duyên hài .
Xót lòng ân ái, ai ai cũng lòng.
Nghĩ rằng trong đạo vợ chồng,
Hoa thơm phong nhị, trăng vòng tròn gương.
Chữ Trinh đáng giá nghìn vàng,
Đuốc hoa chẳng thẹn với chàng mai xưa .
Modern VietnameseNote
Quả mai ba bảyKinh Thi, bài “Phiếu mai”: “Phiếu hữu mai, kỳ thực tam hề... ” (Quả mai rụng, mười phần chỉ còn lại ba... ). Bài thơ ý nói quả mai đã rụng còn bảy phần rồi, còn ba phần nhưng vẫn còn là mùa mai, chưa hết xuân. Thuý Kiều cũng vậy, tuy đã qua tuổi đôi mươi nhưng vẫn còn đang vừa thì nên phải sớm nối lại duyên xưa.
Đào noncô Kiều lúc này đã ngoài ba mươi tuổi rồi mà Nguyễn Du còn nói là “đào non” nên Tản Đà cho là thật buồn cười.
muôn nămý nói việc đã cũ lắm rồi.
ngọn nước thuỷ triều chảy xuôiý nói thà cho trôi qua luôn, đừng nhắc đến làm gì nữa.
lời ấylời thề xưa giữa hai người.
thâm giaogiao ước nặng tình với nhau.
vật đổi sao dờiý nói có nhiều thay đổi.
lời tử sinhlời thề sống chết với nhau.
chung tình(“chung”: đúc kết lại) mối tình đúc kết vào một người.
Gia thất duyên hàiđẹp duyên vợ chồng, cửa nhà vui vẻ thuận hoà.
phong nhịnói bông hoa còn giữ nguyên cái nhị chưa bị bướm ong hút mất.
Đuốc hoađèn thắp trong đêm hợp cẩn.
mai xưabuổi đầu tiên, tức đêm động phòng hoa chúc. Cả câu ý nói: nếu nàng Kiều giữ được chữ trinh quí giá như ngàn vàng thì dưới ngọn đuốc hoa của đêm hợp cẩn mới không thẹn về cái buổi ban đầu ấy.
Title:
The 1866 edition of The Tale of Kiều
Authors:
N/A
Resource Types:
Text, Manuscript
Place of Publication:
Vietnam
Date Created:
1866
Formats:
Digital
Languages:
Han-Nom, Vietnamese
Subjects:
Nôm script--Vietnam, Vietnamese classical literature, Vietnamese literature
Access Condition:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.