Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Nghĩ rằng: "giận ghẻ hờn ghen,
Xấu chàng mà có ai khen chi mình!
Vậy nên ngảnh mặt làm thinh,
Mưu cao vốn đã rắp ranh những ngày,
Lâm Truy đường bộ tháng chầy,
Mà đường
hải đạo
đường biển.
sang ngay thì gần.
Dọn thuyền lựa mặt
gia nhân
kẻ ăn ở trong nhà.
,
Hãy đem dây thắm buộc chân nàng về.
Làm cho, cho mệt, cho mê,
Làm cho đau đớn, ê tòng cho coi!
Trước cho bõ ghét những người,
Sau cho để một tiếng cười về sau!"
Phu nhân
vợ của vị quan chức lớn. Đây chỉ Hoạn phu nhân, vợ của Quan Lại bộ Thượng thư.
khen chước rất mầu,
Chiều con, mới dạy mặc dầu ra tay.
Sửa sang
buồm gió lèo mây
cánh buồm và dây lèo, dây lái ý nói đi mau như gió, như mây.
,
Khuyển Ưng
chó săn và chim cắt. Trong chuyện hai chữ ấy được dùng để chỉ hai tên đày tớ đắc lực của Hoạn thư, sai đi bắt Thúy Kiều.
lại chọn một vài
côn quang
gậy gộc, ý nói đến bọn du côn, côn đồ.
.
Dặn dò hết các mọi đường,
Thuận phong
xuôi theo chiều gió.
một lá vượt sang bến Tề.
Nàng từ chiếc bóng
song the
cửa sổ có căng bức màn the.
,
Đường kia nỗi nọ như chia mối sầu.
Bóng dâu
ý nói cha mẹ đã già rồi. Xem chú thích câu 1254.
đã xế ngang đầu,
Biết đâu ấm lạnh, biết đâu
ngọt bùi
ý Thuý Kiều lo cho cha mẹ ở nhà không biết có được phụng dưỡng đầy đủ không. Xem chú thích câu 1258
.
Tóc thề đã chấm quanh vai,
Nào người non nước, nào người sắt son?