Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Sắn bìm
Sắn bìm: cây dây leo vì với thân phận làm lẽ.
chút phận con con,
Khuôn duyên
Khuôn duyên: ý nói duyên số do trời định.
biết có vuông tròn cho chăng?
Thân sao lắm nỗi
bất bằng
Bất bằng: không bình yên gặp nhiều trắc trở.
?
Liều như
cung Quảng
Cung Quảng: cung Quàng Hàn tức cung trăng. Cả câu ý nói khi Thúc sinh đi vắng. Thuý Kiều ở nhà một mình đành liều như Hằng Nga ở trong cung Quảng một mình.
, ả Hằng, nghĩ nao!
Đêm thu gió lọt
song đào
Song đào: cửa sổ có căng màn màu hoa đào. Thực ra các chữ *đào*, *sa*, *the*, *mai*, *hồ* dùng với chữ *song* chỉ cốt cho đẹp lời mà thôi.
,
Nửa vành trăng khuyết, ba sao giữa trời
Nửa vành trăng khuyết, ba sao giữa trời: câu này tả cảnh về ban đêm lúc đã khuya, khi ấy trên trời trăng hạ huyền đã lên cao và có lác đác vài ba ngôi sao. Hình ảnh của vành trăng và ba ngôi sao ấy gợi ra chữ ? (tâm) khiến Thuý Kiều càng thêm nhớ Thúc sinh tức Thúc Kỳ Tâm.
.
Nén hương đến trước
thiên đài
Thiên đài: bệ cao thờ ở ngoài sân tức cây hương. Ở đây phải chép là *thiên đài* mới đúng, vì theo nguyên truyện, Thuý Kiều đã vái trời: Đê đê cao bái thiên đình (lầm rầm khấn vái trời).
,
Nỗi lòng khấn chửa cạn lời vân vi.
Ầm ầm khốc quỷ kinh thần mọc ra!
Đầy sân gươm tuốt sáng (?) loà,
Thất kinh
Thất kinh: sự mất vía mất hồn.
nàng chửa biết là làm sao.
Thuốc mê đâu đã rưới vào,
Mơ màng như giấc chiêm bao biết gì!
Dảy ngay lên ngựa tức thì,
Phòng đào
Phòng đào: phòng của phụ nữ ở, màu hồng đào.
viện sách, tư bề lửa giong.
Đem vào để đó,
lận sòng
Lận sòng: đánh tráo để lừa người ta. Cũng nói là lộn sòng.
ai thay?
Tôi đòi
Tôi đòi: đày tớ trai và gái, nói chung kẻ hầu hạ trong nhà.
phách lạc hồn bay
Phách lạc hồn bay: ý nói sợ quá mất cả hồn vía.
,
Pha càn
Pha càn: nhảy bừa vào, chạy vội vào.
bụi cỏ gốc cây ẩn mình.
Thúc ông nhà cũng gần quanh,
Chợt trông ngọn lửa, thất kinh rụng rời.
Tớ thầy nhảy thẳng đến nơi,
Tơi bời tưới lửa, tìm người lao ....