Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Cũng là
oan nghiệp
tiền oan nghiệp chướng, ý nói cái nghiệp do điều oán ở kiếp trước gây thành mà kiếp này mình phải chịu.
chi đây,
Sa cơ mới đến thế này, chẳng dưng.
Ở đây
tai vách mạch rừng
vách có tai, rừng có mạch ý nói phải giữ gìn lời ăn tiếng nói vì ở đâu cũng có người nghe ngóng cả. Cũng có người viết là “dừng” và hiểu “dừng” là do chữ “dứng” tức cốt vách bằng tre, nứa.
.
Thấy ai người cũ cũng đừng nhìn chi.
Con ong cái kiến
chỉ thân phận hèn mọn như hai con vật nhỏ bé ấy.
kêu gì được oan!"
Nàng càng
giọt ngọc
giọt nước mắt.
như chan,
Nỗi lòng no những
bàn hoàn
băn khoăn, nghĩ quanh quẩn.
niềm tây
nỗi niềm riêng.
.
Phong trần kiếp đã chịu đầy,
Lầm than
(bùn và than) cực khổ. Cả câu ý nói cái cảnh làm thanh y này còn khổ bằng hai cái cảnh ở thanh lâu.
lại có thứ này bằng hai!
Làm sao
bạc
phận bạc.
chẳng vừa thôi,
Khăng khăng
cứ giữ chặt lấy không buông ra.
buộc mãi lấy
người hồng nhan
người đàn bà con gái đẹp mà bạc phận.
!
Đã đành
túc trái
(túc: trước, trái: nợ) nợ kiếp trước.
tiền oan
oan nghiệt đời trước gây ra.
,
Cũng liều
ngọc nát hoa tàn
ý nói tấm thân tàn tạ của Thuý Kiều ví như ngọc đã nát, hoa đã tàn.
mà chi!
Những là nương náu qua thì,
Tiểu thư phải buổi mới về
ninh gia
về thăm nhà cha mẹ.
,
Mẹ con
Hoạn bà và Hoạn thư.
trò chuyện lân la,
Phu nhân mới gọi nàng ra dạy lời:
"Tiểu thư dưới
trướng
bức màn.
thiếu người,
Cho về bên ấy theo đòi
lầu trang
chỗ phụ nữ ở và là nơi trang điểm.
."
Lĩnh lời nàng mới theo sang,
Biết đâu địa ngục thiên đàng là đâu!
Sớm khuya khăn mặt, lược đầu,
Phận con hầu giữ con hầu dám sai.