Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
"Như nàng lấy hiếu làm trinh,
"Bụi nào cho đục được mình ấy vay?
“Trời còn để có
HÔM
Chữ HÔM khắc không chuẩn, rất khó đoán.
nay,
“Tan sương
BIẾT
Câu này ở bản A bản B nhất trí in là:
TAN SƯƠNG ĐẦU NGÕ VÉN MÂY GIỮA TRỜI;
Nhưng ba bản Nôm cổ C, D, DMT lại nhất trí khắc:
TAN SƯƠNG BIẾT NGÕ ÁNG MÂY GIỮA TRỜI.
Lúc đầu chúng tôi có ý nghĩ BIẾT, ÁNG đều là nhưng chữ do khắc nhầm mà thành: NGOÀI nhầm thành BIẾT, CUỐN nhầm thành ÁNG, do có tự dạng hơi gần gũị Và chúng tôi đọc TAN SƯƠNG NGOÀI NGÕ, CUỐN MÂY GIỮA TRỜI. Nhưng sau nghĩ lại, chúng tôi tôn trọng 3 bản khắc và thử gắng hiểu như sau: “Tan sương thì mới biết ở ngõ nào, hướng nào thì có mây che giữa trời”, vì trong tiếng Việt xưa, ÁNG có nghĩa là “che” (TĐTC). Xin chờ bạn đọc cân nhắc thêm giữa hai khả năng.
ngõ ÁNG mây giữa trời.
"Hoa tàn mà lại thêm tươi,
“Trăng
TÀN
Chữ này không phải là TÀN, xin so sánh với chữ TÀN ở câu trên thì rõ. Chúng tôi đoán là chữ LỮ như trong LỮ KHÁCH, dùng để đọc Nôm thành LỜ. Cả câu sẽ thành TRĂNG LỜ MÀ LẠI HƠN MƯỜI RẰM XƯA. Không biết có ổn không? XƯA bị khắc sai. Ở A, B, C, D đều TRĂNG TÀN.
mà lại hơn mười rằm XƯA.
“Khách qua đường để hững hờ chàng
TIÊU
Chữ TIÊU khắc lối giản hóa, rất khó nhận ra.
!”
Nghe chàng nói đã hết điều,
Hai thân thì cũng quyết theo một bài.
Hết lời khôn nhẽ chối lời,
Cúi đầu nàng những vắn dài thở than.
Nhà vừa mở tiệc đoàn viên,
Hoa soi ngọn đuốc hồng chen bức là.
Cùng nhau giao
LẠY
Căn cứ mặt chữ thì LẠY (ở TVKiệm đọc cả VÁI). Nhưng GIAO VÁI, GIAO LẠY thì không được thuận tai như GIAO BÁI ở A, B. Ở ba bản 1871, 1872, 1879 đều GIAO LẠY/VÁI.
một nhà,
Lễ đà đủ lễ đôi LÀ đủ đôi.
Động phòng dìu dặt chén mồi,
Bâng khuâng duyên mới ngậm ngùi tình xưa.
Mười năm năm mới bây giờ là đây.