The 1872 edition of The Tale of Kieu
The 1872 edition of The Tale of Kieu
Page 161 / 163
Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Khúc SAO đầm ấm dương hoà.
Ấy là hồ điệp hay là Trang sinh?
Khúc đâu êm ái xuân tình,
Ấy HỒN Thục đế hay MÌNH đỗ quyên?
Trong sao châu NHỎ duềnh quyên!
Ấm sao hạt ngọc Lam Điền mới đông!
Lọt tai nghe suốt năm cung,
Tiếng nào là chẳng não nùng xôn xao.
Chàng rằng: "Phổ ấy tay nào?
"Xưa sao sầu thảm nay sao vui vầy?
THƯƠNG vui bởi tại lòng này,
"Hay là khổ tận đến ngày cam lai?"
Nàng rằng: “Vì chút HAY chơi,
"Đoạn trường tiếng ấy hại người bấy lâu.
"Một phen tri kỷ cùng nhau,
"Cuốn dây từ đấy về sau cũng chừa."
Chuyện trò chưa cạn tóc tơ,
Gà đà gáy sáng trời vừa rạng đông.
Tình riêng chàng lại nói sòng,
Một nhà ai cũng lạ lùng khen lao.
Modern VietnameseNote
SAOCác bản A, B, C, D đều KHÚC ĐÂU; riêng ở bản này khắc KHÚC SAO.
HỒNỞ bản này chữ HỒN khắc theo lối giản hóa, còn chữ MÌNH thì khắc không chuẩn, trông như chữ XÁ.
NHỎChắc thanh phù là chữ NHŨ (tuy khắc không chuẩn): vậy nên đọc NHỎ. Các bản B, C, D cũng đều khắc NHŨ.<br>  - HẠT ở câu sau (3204) cũng không chuẩn: khắc thành XƯƠNG.
THƯƠNGHai dị bản:<br>  - TẺ VUI ở bản A và bản 1879;<br>  - THƯƠNG VUI ở bản B và hai bản 1871, 1872.
HAYCũng 2 dị bản:<br>  - VÌ CHÚT NGHỀ CHƠI ở bản A, bản B;<br>  - VÌ CHÚT HAY CHƠI ở bản C, bản D và bản này.
Title:
The 1872 edition of The Tale of Kieu
Authors:
N/A
Resource Types:
Manuscript, Text
Place of Publication:
Vietnam
Date Created:
1872
Formats:
Digital
Languages:
Han-Nom, Vietnamese
Subjects:
Nôm script--Vietnam, Vietnamese classical literature, Vietnamese literature
Access Condition:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.