The 1902 Edition of The Tale of Kieu
The 1902 Edition of The Tale of Kieu
Page 155 / 163
Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Một lời tuy có ước xưa
Xét mình dãi gió dầu mưa đã nhiều
Nói càng hổ thẹn trăm chiều
Thà cho ngọn nước thuỷ triều chảy xuôi”.
Chàng rằng: “ Nói khéo lạ đời
Dẫu lòng kia vậy còn lời ấy sao
Một lời đã trót thâm giao
Dưới dày có đất, trên cao có trời
Dẫu rằng vật đổi sao dời
Tử sinh phải giữ lấy lời tử sinh
Duyên kia có phụ chi mình
Mà toan sẻ gánh chung tình làm hai”.
Nàng rằng: "Gia thất duyên hài
Chút lòng ân ái ai ai cũng lòng
Nghĩ rằng trong đạo vợ chồng
Hoa thơm phong nhuỵ trăng vòng tròn gương
Chữ trinh đáng giá nghìn vàng
Đuốc hoa chẳng thẹn với chàng mai xưa
Thiếp từ ngộ biến đến giờ
Ong qua bướm lại đã thừa xấu xa
Modern VietnameseNote
dầu mưaB-T: DẦM mưa.
Thà choB-T: THÌ cho.
Nói khéoB-T: nói CŨNG.
phải giữB-T: Tử sinh CŨNG giữ.
chi mìnhB-T: chi TÌNH.
sẻ gánhB-T: CHIA gánh. Để chữ SẺ vần trắc, thấy ý thơ mạnh hơn.
chungChữ CHUNG này là đúc kết lại, không phải “chung nhau”. Ý chỉ tình cảm gắn bó mật thiết như đúc liền.
mai xưaKOM có chú MAI XƯA là tiếng Kinh (Huế), tức thuở xưa.
Title:
The 1902 Edition of The Tale of Kieu
Authors:
N/A
Resource Types:
Manuscript, Text
Place of Publication:
Vietnam
Date Created:
1902
Formats:
Digital
Languages:
Han-Nom, Vietnamese
Subjects:
Nôm script--Vietnam, Vietnamese literature
Access Condition:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.