The 1902 Edition of The Tale of Kieu
The 1902 Edition of The Tale of Kieu
Page 82 / 163
Tips: Click on any Hán-Nôm character to look it up in the dictionaries.
Trước cho bõ ghét những người
Sau cho để một trò cười về sau".
Phu nhân khen chước rất mầu
Chiều con mới dạy mặc dầu ra tay
Sửa sang buồm gió lèo mây
Khuyển, Ưng lại chọn một bầy côn quang
Dặn dò hết các mọi đường
Thuận phong một lá vượt sang bể Tề
Nàng từ chiếc bóng song the
Đường kia nỗi nọ như chia mối sầu
Bóng dâu đã xế ngang đầu
Biết đâu ấm lạnh biết đâu ngọt bùi
Tóc thề đã chấm ngang vai
Nào lời non nước nào lời sắt son
Sắn bìm chút phận con con
Khuôn duyên biết có vuông tròn cho chăng
Thân sao nhiều nỗi bất bằng
Liều như Ả tố cung trăng nghĩ nào
Đêm thu gió lọt song đào
Nửa vành trăng khuyết ba sao giữa trời
Modern VietnameseNote
lèolà dây kéo buồm, cũng chỉ cái cần lái thuyền.
chọnB-T: LỰA. Côn quang: như du côn.
Thuận phongTT12 đã chú dị bản KOM để “thuận buồm... ”, có lẽ nhầm với bản Quan Văn Đường.
bể TềB-T: BẾN Tề, tức Lâm Tri, Lâm Tri là kinh đô nước Tề thời xưa.
Liều như Ả tố cung trăng nghĩ nàoB-T: Liều như CUNG QUẢNG Ả HẰNG nghĩ NAO.
ba saoBa sao theo nhiều sách là sao Tâm trong nhị thập bát tú, khi nó ở giữa trời vào chập tối là khoảng tháng 7-8, vào Thu.
Title:
The 1902 Edition of The Tale of Kieu
Authors:
N/A
Resource Types:
Manuscript, Text
Place of Publication:
Vietnam
Date Created:
1902
Formats:
Digital
Languages:
Han-Nom, Vietnamese
Subjects:
Nôm script--Vietnam, Vietnamese literature
Access Condition:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.