Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Trước sau
Ngưng bích
Ngưng Bích: (*ngưng*: đọng lại, *bích*: màu xanh), tên cái lầu, nơi đây bốn chung quanh đều có màu xanh của non nước, cây cỏ. Bản LVĐ 71 chép là *Trước sau*.
khoá xuân,
Vết non xa, tấm trăng gần ở chung.
Bốn bề
bát ngát
Bát ngát: bao la không biết đến đâu là cùng (Việt Nam tự điển. K.T.T.Đ). Theo Đ.N.Q.Â.T.V. của Huỳnh Tịnh Của thì *bát ngát* có nghĩa là áy náy, lo xa, lo buồn nhiều nỗi. Nghĩa này cũng hợp với câu thơ của Nguyễn Du.
xa trông,
Cát vàng cồn nọ, bụi hồng dặm kia.
Bẽ bàng
Bẽ bàng: đỗi với cảnh, đối với tình lấy làm ngượng ngùng hổ thẹn.
mây sớm đèn khuya
Mây sớm đèn khuya: ý nói Thuý Kiều ở có một mình ở lầu Ngưng Bích, sáng thì làm bạn với mây, tối thì làm bạn với ngọn đèn cho đến tận khuya.
,
Nửa tình nửa cảnh như chia
tấm lòng
Tấm lòng: tấm lòng buồn rầu, nỗi sầu.
.
Tưởng
người dưới nguyệt chén đồng
Người dưới nguyệt chén đồng: (chén đồng: chén rượu uống cùng thề đồng tâm với nhau) chỉ Kim Trọng.
,
Tin sương
Cho chữ “sương tín”. Khi sương xuống nhiều là báo tin mùa đông đã đến nên gọi là “tin sương”. Cũng như “tin nhạn” vì chim nhạn hễ thấy mùa sương đến là bay về phương nam.
luống hãy rày trông mai chờ.
Tấm son
Tấm son: tấm lòng son, tấm lòng son sắt của Thuý Kiều đối với Kim Trọng.
gột rửa bao giờ cho phai.
Xót
người tựa cửa hôm mai
Người tựa cửa hôm mai: chỉ người mẹ thường tựa cửa trông con. Đây nói Thuý Kiều thương xót cha mẹ ở nhà chắc vẫn trông mong tin tức của mình.
,
Quạt nồng đắp lạnh những ai đó giờ?
Bồng Lai cách mấy nắng mưa,
Có khi gốc tử đã vừa người ôm.
Buồn trông cửa bể gần hôm,
Thuyền ai thấp thoáng cánh buồm xa xa?
Buồn trông ngọn nước mới sa,
Hoa trôi man mác biết là về đâu?
Buồn trông nội cỏ dàu dàu,
Chân mây mặt đất một màu xanh xanh.
Buồn trông gió cuốn mặt
duềnh
Duềnh: vùng biển ăn sâu vào đất liền.
,
OM thòm tiếng sóng kêu quanh ghế ngồi.
Chung quanh những nước non người,
Đau lòng
lưu lạc
Lưu lạc: lang thang nay đây mai đó.
nên vài bốn câu
Nên vài bốn câu: theo nguyên truyện thì Thuý Kiều có làm một bài thơ Đường luật, thất ngôn bát cú.
.