Truyện Kiều, bản 1866
Truyện Kiều, bản 1866
Trang 60 / 136
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Phép công chiếu án luận vào,
Có hai đường ấy, muốn sao mặc mình:
Một là cứ phép gia hình ,
Một là lại cứ lầu xanh phó về!
Nàng rằng: "Đã quyết một bề,
Nhện này vương lấy tơ kia mấy lần!
Đục trong thân cũng là thân,
Yếu thơ, vâng chịu trước sân lôi đình."
Dạy rằng: "Cứ phép gia hình!
Ba cây chập lại một cành mẫu đơn .
Phận đành chi dám kêu oan,
Đào hoen quẹn má, liễu tan tác mày.
Một sân lầm cát đã đầy,
Gương lờ nước thuỷ, mai gầy vóc sương .
Nghĩ tình chàng Thúc mà thương,
Nẻo xa trông thấy, lòng càng xót xa.
Khóc rằng: " Oan khốc vì ta,
Có nghe mình trước , chớ đà lụy sau.
Cạn lòng, sinh mới nghĩ sâu,
Để ai trăng tủi hoa sầu vì ai ?
Phủ đường nghe thoảng vào tai,
Động lòng, lại gạn đến lời riêng tây.
Sụt sùi, chàng mới thưa ngay,
Đầu đuôi kể sự ngày ngày cầu thân :
Quốc ngữChú thích
chiếu áncứ theo bản án mà định tội.
gia hìnháp dụng hình phạt đối với kẻ có tội.
Ba câyba thứ đồ làm bằng gỗ để gông cùm kẻ có tội, do chữ tam mộc trong Hán thư mà dịch ra: “nữu” (cái khoá tay), “già” (cái gông cổ) và “giới” (cái cùm chân).
cành mẫu đơnví với người con gái đẹp, đây chỉ Thuý Kiều. Cả câu ý nói đem đồ gông cùm ra làm tội Thuý Kiều.
hoen quẹný nói nước mắt làm hoen cả má phấn.
tan tácrã rời tả tơi. Cả câu ý nói Thuý Kiều khóc lóc nước mắt giàn giụa làm hoen ố cả má phấn và lông mày nhíu cong lại vì đau đớn như muốn tả tơi rã rời.
lầm cátý nói nàng Kiều chịu hình phạt ở giữa sân, thân đầy cát bẩn thỉu.
Gương lờ nước thuỷ, mai gầy vóc sươngcả câu ý nói đau đớn đến nỗi mặt nguyên sáng như gương mà nay mờ sạm hẳn đi, thân hình nguyên đẹp như cây mai mà bây giờ gầy như vóc sương; tả vẻ tiều tuỵ của Thuý Kiều sau khi bị đánh đập.
Oan khốcbị oan ức một cách thảm khốc.
mình trướcnên đọc là “lời trước”. “Lời trước” tức là lời Thuý Kiều nói trước với Thúc sinh: “Chút e bên thú bên tòng dễ đâu” và “Trăm điều ngang ngửa vì tôi, thân sau ai chịu tội trời ấy cho”.
Để aiđể nàng Kiều.
trăng tủi hoa sầu(“trăng hoa”: đây chỉ nhan sắc người con gái) ý nói Thuý Kiều phải chịu cảnh tủi sầu nhục nhã.
vì aivì Thúc sinh.
Phủ đườngđây chỉ quan phủ.
Động lòngđộng lòng thương.
cầu thântìm cách làm quen, làm thân thiết, xin kết duyên vợ chồng.
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1866
Tác giả:
N/A
Loại tài nguyên:
Manuscript, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1866
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Chữ Nôm , Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.