Truyện Kiều, bản 1866
Truyện Kiều, bản 1866
Trang 64 / 136
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Hơn điều giấu ngược giấu xuôi,
Lại mang những việc tày trời đến sau.
Thương nhau xin nhớ lời nhau,
Năm chầy cũng chẳng đi đâu mà chầy!
Chén đưa nhớ bữa hôm nay,
Chén mừng xin đợi đêm này năm sau!"
Người lên ngựa, kẻ chia bào ,
Rừng phong , thu đã nhuốm màu quan san .
Dặm hồng bụi cuốn chinh an ,
Trông người đã khuất mấy ngàn dâu xanh.
Người về chiếc bóng năm canh,
Kẻ đi muôn dặm một mình xa xôi.
Vầng trăng ai xẻ làm đôi,
Nửa in gối chiếc, nửa soi dặm dài .
Kể chi những nỗi dọc đường.
Buồng trong, này nỗi chủ trương ở nhà.
Vốn dòng họ Hoạn danh gia ,
Con quan Lại bộ tên là Hoạn thư.
Duyên Đằng thuận nẻo gió đưa,
Cùng chàng kết tóc xe tơ những ngày
Ở ăn thì nết cũng hay,
Nói điều dàm buộc thì tay cũng già.
Từ nghe vườn mới thêm hoa ,
Miệng người đã lắm, tin nhà thì không.
Quốc ngữChú thích
đêm nàynên đọc là “ngày này”. Thúc sinh và Thuý Kiều chia tay nhau lúc sáng sớm nên bản BK-TTK đã chép là “ngày này”. Nếu chép là “đêm” như bản LVĐ thì đúng với nguyên truyện: Hai vợ chồng uống rượu chia tay nhau vào đêm hôm trước.
chia bàobuông tay ra, không níu áo nữa.
Rừng phongcây phong ở bên Trung Quốc có vùng mọc thành rừng, mùa thu có sương lá đỏ tươi khắp cành.
màu quan san(“quan”: cửa ải, “san”: núi non) màu của lá cây phong đỏ nơi núi rừng cửa ải, nơi xa xôi cách biệt. Màu ấy gợi cho ta cảnh ly biệt vẫn thường diễn ra vào mùa thu.
Dặm hồngdặm dài, đường xa.
chinh an(“chinh”: đi xa, “an”: cái yên ngựa) cái yên ngựa của người đi xa.
dặm dàinên đọc là “dặm trường”: đường xa
chủ trươngđứng đầu trông nom một việc gì.
danh gianhà có danh tiếng.
Duyên Đằngduyên may mắn. Vương Bột đời Đường đi thăm cha làm quan ở đất Giao Chỉ, tối hôm trước thuyền còn ở ghềnh Mã Dương nay thuộc tỉnh An Huy mà nhờ thuận gió; sáng hôm sau đã tới Đằng vương các kịp dự yến và làm một bài văn nổi tiếng là “Đằng vương các tự”. Gác Đằng vương do Đằng vương Nguyên Anh cho xây ở trên cửa sông Chương Giang thuộc tỉnh Giang Tây. Thơ Tô Thức đời Tống có câu: Thời lai phong tống Đằng vương các = thời vận đến, gió đưa tới gác vua Đằng.
xe tơxe duyên vợ chồng. Do chữ “chỉ hồng”, xem chú thích câu 333.
vườn mới thêm hoanói Thúc sinh mới lấy vợ lẽ.
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1866
Tác giả:
N/A
Loại tài nguyên:
Manuscript, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1866
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Chữ Nôm , Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.