Truyện Kiều, bản 1870
Truyện Kiều, bản 1870
Trang 155 / 233
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Tiếc thay nước đã đánh phèn,
Mà cho bùn lại vẩn lên mấy lần.
Hồng quân với khách hồng quần,
Đã xoay đến thế còn vần chưa tha.
Lỡ từ nước bước , bước ra,
Cái thân liệu những từ nhà liệu đi.
Đầu xanh đã tội tình gì?
Má hồng đền quá nửa thì chưa thôi.
Biết thân chạy chẳng khỏi trời,
Cũng liều má phấn , cho rồi ngày xanh.
Lần lừa gió mát trăng thanh,
Bỗng đâu có khách biên đình đến chơi.
Râu hầm, hàm én, mày ngài,
Vai năm tấc rộng, thân mười thước cao.
Quốc ngữChú thích
vẩn lênMà cho bùn lại “liên” lên mấy lần (LVĐ)
còn vầnĐã xoay đến thế còn “hờn” chưa tha (LVĐ)
nước bướcLỡ từ “lạc” bước bước ra (LVĐ)
đềnMá hồng “đến” quá nửa thì chưa thôi (ĐDA)<br>Các bản nôm đều khắc 填 hoặc 𡊰 phải phiên âm là “đền”. Các bản quốc ngữ trước đây như Trương Vĩnh Ký, Bùi Kỷ - Trần Trọng Kim, Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu đều phiên âm là “đền”. Về sau có một số bản quốc ngữ đã in là “đến”, và đã giảng là cái nợ má hồng “đền” cho “đến” nửa đời chưa xong. Chữ “đền” 填 và chữ “đến” 旦, 典 viết bằng chữ “nôm” thì không thể nhầm lẫn được nhưng viết bằng chữ quốc ngữ thì rất dễ nhầm lẫn hai dấu huyền và sắc.<br>Bản Bùi Kỷ - Trần Trọng Kim ba lần in của nhà Vĩnh Hưng Long ở Hà Nội thì in đúng là “đền” nhưng từ các lần in sau của nhà Tân Việt ở Sài Gòn thì đã in sai là “đến”. (Bản in lần thứ 8 sai rất nhiều). Sự sai lầm này đã được các người chú giải “Truyện Kiều” về sau chép theo và trở thành phổ biến trong đó có cả bản của Đào Duy Anh như ghi ở phần “Khảo dị”.<br>Vũ Văn Kính trong quyển “Tìm nguyên tức Truyện Kiều” cũng đã dùng bản in lần thứ 8 quyển “Truyện Thuý Kiều” của Bùi Kỷ - Trần Trọng Kim và bản in lần thứ 3 quyển “Vương Thuý Kiều chú giải tân truyện” của Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu nên việc khảo dị đã không chính xác, có nhiều chữ bị sai như vậy.
má phấnCũng liều “mặt” phấn cho rồi ngày xanh (LVĐ)
Lần lừaLần “thâu” gió mát “đêm” thanh (LVĐ)<br>(Bản KOM cũng chép là “lần lừa”)
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1870
Tác giả:
Unknown:
Loại tài nguyên:
Image, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1870
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.