Truyện Kiều, bản 1872
Truyện Kiều, bản 1872
Trang 135 / 163
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Sư rằng: "Song chẳng hề chi,
"Nghiệp duyên cân lại nhắc đi còn nhiều.
"Xét trong tội nghiệp Thuý Kiều,
"Mắc điều tình ái khỏi điều tà dâm.
“Lấy tình thâm GIẢ TÌNH thâm ,
"Bán mình đã động hiếu tâm đến trời.
“Hại một người cứu MUÔN người,
Biết đường khinh trọng biết lời phải chăng.
"Thửa công đức ấy ai bằng?
"Túc khiên đã rửa lâng lâng sạch rồi.
"Khi nên trời cũng chiều người,
"Nhẹ nhàng nợ trước đền bồi duyên sau.
"Giác Duyên dù nhớ nghĩa nhau,
“Tiền Đường THẢ một BÈ lau rước người.
"Trước sau cho vẹn một lời,
"Duyên ta mà cũng phúc trời chi không!"
Giác Duyên nghe nói mừng lòng,
Lân la tìm thú bên sông Tiền Đường.
Đánh tranh chụm nóc thảo đường,
Một gian nước biếc mây vàng chia đôi.
Quốc ngữChú thích
GIẢ TÌNH thâmBa bản Nôm cổ 1871, 1872, 1879 đều in LẤY TÌNH THÂM GIẢ TÌNH THÂM; Ba bản Trương Vĩnh Kí 1875, Chu Mạnh Trinh 1906 và Quan Văn Đường 1925 lại đổi thành LẤY TÌNH THÂM GIẢ NGHĨA THÂM. Bản A in lại theo ba bản sau.
MUÔNCỨU MUÔN NGƯỜI ở A và C. Nhưng ở bản D và bản này lại khắc CỨU MỘT NGƯỜI. Chắc sự lầm lẫn xảy ra như sau: MUÔN ghi bằng chữ VẠN. Chữ VẠN chép nhầm thành chữ MIỆT (đọc MỘT) vì tự dạng gần nhau. Về sau, MIỆT thay bằng những chữ MỘT viết cách khác.
THẢCó lẽ là chữ THẢ. Sở dĩ thấy ĐÁN/ĐẾN, đó chỉ là do khắc nhầm. Không thể viện lẽ rằng ở bản C, bản D khắc chữ ĐIỂN để nói rằng ĐẾN là dạng khắc đúng, phải đọc ĐẾN. Có 2 lẽ:<br>  - Đọc ĐẾN thì tuy câu có nghĩa, nhưng sẽ nẩy sinh nhiều thắc mắc trong cả đoạn: ví dụ bè lau từ đâu mà có? Đạo cô chỉ khuyên Giác Duyên làm một việc là “đén rước” thôi ư?... <br>  - Chữ ĐIỂN ở hai bản C, D không phải dùng để ghi ĐẾN. Trong tiếng Hán, ĐIỂN có nghĩa là “coi giữ”. Câu ở C, D phải đọc là TIỀN ĐƯỜNG ĐIỂN MỘT BÈ LAU RƯỚC NGƯỜI.<br>  Xin chú ý: TVKI phiên VI LAU và giải thích đó là chiếc “xuồng nho nhỏ”. Nếu đúng thế thì càng ăn khớp với ĐÓNG THUYỀN CHỰC BẾN ở đoạn sau (câu 2700).
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1872
Tác giả:
N/A
Loại tài nguyên:
Manuscript, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1872
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Chữ Nôm , Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.