Truyện Kiều, bản 1870
Truyện Kiều, bản 1870
Trang 211 / 233
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Rắp mong treo ấn từ quan,
Mấy sông cũng lội, mấy ngàn cũng qua .
Giấn mình trong áng can qua,
Vào sinh ra tử hoạ là thấy nhau.
Nghĩ điều trời thẳm vực sâu,
Bóng chim tăm cá biết đâu mà nhìn.
Những là nấn ná đợi tin,
Nắng mưa biết đã mấy phen đổi dời?
Năm mây bỗng thấy chiếu trời,
Khâm ban sắc chỉ đến nơi rành rành.
Kim nay cải điệu nam Bình,
Chàng Vương cũng cải điệu thành Hoài Dương .
Sắm xanh xa mã vội vàng,
Hai nhà cũng thuận một đàng phó quan.
Quốc ngữChú thích
quaMấy sông cũng lội, mấy ngàn cũng “pha” (KOM)<br>Bản LNP, LVĐ và T.H.Ư chép là “qua” nhưng ba bản DMT, KOM và QVĐ lại chép là “pha”. Hai chữ đều có nghĩa nhưng “qua” đi với lội thì tự nhiên hơn.
biết đãNắng mưa “đã biết” mấy phen đổi dời (LVĐ)
Kim nay cải điệuKim “thì” cải “nhậm” Nam Bình (LVĐ) Vì kỵ huý vua Tự Đức nên bản LNP đã đổi “thì” ra nay và “nhậm” ra “điệu”. Chữ 調 “điệu” có nghĩa là đổi ngôi thứ như “điệu nhậm” là đổi quan đi chỗ khác. Ta quen dùng “cải nhậm” hơn là “điệu nhậm” hoặc “cải điệu”.
cải điệu thành Hoài DươngChàng Vương cũng cải “nhậm” thành “Duy” Dương (LVĐ)
xa mãSắm xanh “xe ngựa” vội vàng (LVĐ)
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1870
Tác giả:
Unknown:
Loại tài nguyên:
Image, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1870
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.