Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Rắp mong treo ấn từ quan,
Mấy sông cũng lội, mấy ngàn cũng
qua
Mấy sông cũng lội, mấy ngàn cũng “pha” (KOM)
Bản LNP, LVĐ và T.H.Ư chép là “qua” nhưng ba bản DMT, KOM và QVĐ lại chép là “pha”. Hai chữ đều có nghĩa nhưng “qua” đi với lội thì tự nhiên hơn.
.
Giấn mình trong áng can qua,
Vào sinh ra tử hoạ là thấy nhau.
Nghĩ điều trời thẳm vực sâu,
Bóng chim tăm cá biết đâu mà nhìn.
Nắng mưa biết đã mấy phen đổi dời?
Năm mây bỗng thấy chiếu trời,
Khâm ban sắc chỉ đến nơi rành rành.
Kim nay cải điệu
Kim “thì” cải “nhậm” Nam Bình (LVĐ) Vì kỵ huý vua Tự Đức nên bản LNP đã đổi “thì” ra nay và “nhậm” ra “điệu”. Chữ 調 “điệu” có nghĩa là đổi ngôi thứ như “điệu nhậm” là đổi quan đi chỗ khác. Ta quen dùng “cải nhậm” hơn là “điệu nhậm” hoặc “cải điệu”.
nam Bình,
Chàng Vương cũng
cải điệu thành Hoài Dương
Chàng Vương cũng cải “nhậm” thành “Duy” Dương (LVĐ)
.
Hai nhà cũng thuận một đàng phó quan.