Truyện Kiều, bản 1870
Truyện Kiều, bản 1870
Trang 86 / 233
Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Buồng riêng, riêng những sụt sùi,
Nghĩ thân mà lại ngậm ngùi cho thân.
Tiếc thay trong giá trắng ngần,
Đến phong trần, cũng phong trần như ai!
Tẻ vui cũng một kiếp người,
Hồng nhan phải giống ở đời mãi rủ
Kiếp xưa đã vụng đường tu,
Kiếp này chẳng kẻo đền bù mới xuôi.
Dẫu sao bình đã lỡ rơi ,
Lấy thân mà trả nợ đời cho xong.”
Vừa tuần nguyệt sáng gương trong,
Tú bà ghé lại thong dong dặn dò:
"Nghề chơi cũng lắm công phu,
Làng chơi ta phải biết cho đủ điều."
Quốc ngữChú thích
giốngBản LNP viết và đọc là “giống”. Bản LVĐ khắc chữ 眾 (chúng) để ghi âm “giống” trong chữ nôm vì kiêng tên huý vua Gia Long là “Chủng”.
lỡ rơiDẫu sao bình đã “vỡ” rồi (KOM)<br>Bản LNP và bản LVĐ đều viết là 捛 淶 (lỡ rơi). Bản KOM khắc là 𥓅 耒 (vỡ rồi).
trảBản LNP viết 假 (giả). Bản LVĐ khắc 者. Chữ này thoạt tiên viết 把 (bả) rồi 呂 (lả), 者 (giả) nay đọc là “trả” cho rõ nghĩa.
sángVừa tuần nguyệt “rạng” gương trong (LVĐ)
Tiêu đề:
Truyện Kiều, bản 1870
Tác giả:
Unknown:
Loại tài nguyên:
Image, Text
Nơi xuất bản:
N/A
Ngày tạo:
1870
Định dạng:
Digital
Ngôn ngữ:
Hán Nôm, Tiếng Việt
Chủ đề:
Văn học Việt Nam cổ điển, Văn học Việt Nam
Điều kiện truy cập:
Open access for educational and research purposes; commercial use prohibited.