Tips: Nhấp vào kí tự Hán Nôm để tra cứu trong từ điển.
Chiến hoà sắp sẵn hai bài,
Cậy tay thầy thợ, mượn người dò la.
Thua cơ, mụ cũng cầu hoà, dám sao!
Rõ ràng của dẫn tay trao,
Hoàn lương
Hoàn “nguyên” một thiếp, thân vào cửa công (LVĐ)
Bản LVĐ chép là “hoàn nguyên” nhưng “hoàn lương” hợp nghĩa hơn. “Hoàn lương” lại trở về cuộc sống lương thiện, ra khỏi thanh lâu.
một thiếp
thân
Chữ 申 (thân) có nghĩa là bày tỏ tức là trình bày các lý lẽ để xin được ra khỏi thanh lâu.
vào cửa công.
Gót tiên phút đã thoát vòng trần ai.
Một nhà sum họp trúc mai,
Càng sâu nghĩa bể, càng dài tình sông.
Hương càng đượm, lửa càng nồng,
Càng
sôi vẻ nguyệt
Càng sôi vẻ “ngọc”, càng lồng màu sen (LVĐ)
Ý nói vẻ đẹp của mặt trăng lộ sáng rõ hẳn lên. (“xôi”: trông lộ lên) nhưng “xôi vẻ ngọc” vẫn có nghĩa hơn nên các bản quốc ngữ sau này đều chép là “xôi vẻ ngọc”.
Bản DMT cũng chép là “vẻ nguyệt” nhưng các bản nôm khác như LVĐ, QVĐ, KOM đều chép là “vẻ ngọc”.
, càng lồng màu sen.
Nửa năm hơi tiếng vừa quen,
Sân ngô cành biếc đã chen lá vàng.